O hebraico é uma língua considerada especial porque tem história. E muita história. Ela faz parte da família das línguas chamadas semíticas, grupo que inclui hebraico, aramaico, maltês, assírio, árabe, entre outras, e são faladas no norte da África ao sudoeste da Ásia. Sua origem não é muito clara, mas estima-se que o hebraico tenha mais de 4 mil anos de história.
Atualmente, o hebraico, a língua oficial de Israel, tem 9,3 milhões de falantes em todo o mundo, dos quais 8,3 milhões em Israel, segundo dados do site especializado em línguas Ethnologue. Interessante frisar que muitos judeus que vivem em comunidades fora de Israel, não dominam a língua.
22 letras compõem o alfabeto hebraico, todas consoantes. Não há vogais nessa língua, que se escreve da direita para a esquerda, assim como no árabe. As letras têm um estilo mais quadrado e fala-se que isso está atrelado ao fato de o hebraico, quando surgiu, ter sido escrito em pedras.
Os judeus ortodoxos consideram o hebraico uma língua sagrada, a escolhida por Deus para se comunicar com as pessoas. A Torá, os cinco primeiros livros da Bíblia, foi escrita no hebraico clássico. E foi esse cuidado dos religiosos durante séculos com suas preces e orações, que, de alguma maneira, perpetuaram a língua.
A dispersão dos judeus mundo afora contribuiu para o esquecimento do hebraico clássico, que foi considerada uma língua morta. Ficou restrito, apenas, no campo religioso, a partir das meditações e orações litúrgicas dos que viviam integralmente a sua fé. Porém, a língua renasceu numa versão mais moderna, entre o final do século XIX e início do século XX. O principal responsável por esse feito foi um homem chamado Eliezer Ben-Yehuda, que acreditava que os judeus precisavam voltar às suas origens, formar uma nação e, como consequência disso, ter sua língua. E os esforços de Eliezer deram resultados. Trata-se de um caso raríssimo de morte e renascimento de uma língua.
As palavras da língua hebraica, no geral, são formadas da seguinte forma: radicais com duas ou três letras, com possível acréscimo de prefixos e sufixos. Dessa forma, uma simples palavra em hebraico pode significar o que cinco palavras em outro idioma poderiam transmitir. Quando falamos em tradução, imagine só o trabalho de um profissional tradutor nesse processo? Na prática, algumas palavras em hebraico, quando traduzidas, podem se transformar em muitas palavras.
Fonte: http://www.gamati.com/2019/09/18/conheca-5-curiosidades-sobre-o-hebraico/
PALAVRAS PARECIDAS COM SIGNIFICADOS DIFERENTES.
adam = Homem
dam = Sangue
adamah = Solo, terra.
adom = Avermelhar.
Ao longo do Antigo Testamento há uma relação entre ãdãm "homem", e ãdãmãh. As duas palavras têm uma afinidade etimológica uma vez que ambas parecem ser derivadas do verbo ãdôm, "avermelhar". Se Adão continuasse sendo obediente a Deus, a "terra" daria seus frutos em grande abundancia. Consequentemente, a "terra" era a possessão de Deus e estava sob o Seu comando (Gn.2.6). Ele a fazia responder ao Seu servo.
A entrada do pecado rompeu a harmonia entre o homem e a "terra" , e a "terra" já não respondia aos cuidados do homem. Sua vida mudou para morte em vez de ir para cima em direção a vida. O aumento da rebelião humana causou a diminuição da fertilidade da "terra" (Gn.4.12,14;8.21).
Fonte: Dicionário VINE, pp. 142, 277, 306.
shaqéd = Amendoeira.
shoqéd = Observar.
Nas primeiras palavras de Deus para Jeremias, são reveladas duas visões inaugurais. A primeira é a de uma vara de "amendoeira". A segunda visão é a de uma panela fervendo, cuja boca se inclina para o Norte (Jr.1.11-13).
Em hebraico, a palavra para "amendoeira" é "shaqéd" e o verbo "observar" no sentido de velar ou vigiar, é "shoqéd", ambas têm som semelhante. Estas duas expressões se constitui um trocadilho. O SENHOR então explica que o significado da visão é que ele está observando para assegurar de que sejam cumpridas todas as palavras transmitidas em seu nome a Jeremias (1.12).
Fonte: Comentário Bíblico Africano - pg.885
DOIS TERMOS DE ORIGEM GREGO PARECIDOS.
petros = Pedaços de pedra, pedregulho, fragmentos de pedra, pedrinhas pequenas.
petra = Massa de pedra, uma rocha.
Nota: Em João 1.42, o termo petros representa o nome próprio, Pedro; o termo petros denota "pedaço de pedra, pedra lascada ou pedregulho", em contraste com o termo petra, "massa de rocha".
Fonte: Dicionário VINE, p.862.
* Meu comentário:
Em Mateus 16.18, o próprio Cristo, usa este termo "petra" para se referir a sua pessoa. Não que Ele fosse uma pedra literalmente falando, mas metaforicamente representa Cristo.
Alguns exegetas tem dificuldade em interpretar este texto, e afirmam que a "pedra" a qual Cristo se refere, é Pedro. Quando na verdade, não é; mas é o próprio Cristo.
* Obs.: Tanto Cefas (aramaico) como Pedro (grego) têm o mesmo significado (Jo.1.42).
AMÉM.
Este vocábulo é transliterado do hebraico para o grego e para nossa língua, seus significados podem ser vistos em passagens como Dt.7.9 (o Deus fiel o Amém); Is.49.7 (o SENHOR, que é fiel); Is.65.16 (o Deus da verdade, do Amém).
As igrejas cristãs primitivas seguiam o exemplo de Israel, associando-se audivelmente com as orações e ações de graças oferecidas em seu benefício (I Co.14.16). Os cristãos também diziam amém para expressar "assim seja". É frequente ao final da oração pronunciar o amém. O amém dito por Deus é: e assim é e será; e por homens, assim seja.
O Senhor Jesus usava frequentemente o amém, traduzido por "na verdade na verdade". Uma única vez encontramos no Novo Testamento o "Amém" como título atribuído a Cristo (Ap.3.14). Porque por meio dEle os propósitos de Deus são estabelecidos (II Co.1.20).
* (Uma síntese extraída do dicionário VINE, PP. 393, 394).
EPÍSTOLA.
Etimologicamente, a palavra epístola vendo o prefixo grego epi- ('por cima') mais o substantivo stola ('manta'); conta-se que, na época da Igreja Primitiva, as cartas, propriamente ditas, eram colocadas nas bolsas que ficavam nas duas pontas de uma manta; essa manta era colocada sobre o lombo do jumento que a levava ao destinatário das cartas. Então nesse caso, epístola era o recipiente que levava as cartas.
Fonte: Wikipédia.
Atualmente, o hebraico, a língua oficial de Israel, tem 9,3 milhões de falantes em todo o mundo, dos quais 8,3 milhões em Israel, segundo dados do site especializado em línguas Ethnologue. Interessante frisar que muitos judeus que vivem em comunidades fora de Israel, não dominam a língua.
22 letras compõem o alfabeto hebraico, todas consoantes. Não há vogais nessa língua, que se escreve da direita para a esquerda, assim como no árabe. As letras têm um estilo mais quadrado e fala-se que isso está atrelado ao fato de o hebraico, quando surgiu, ter sido escrito em pedras.
Os judeus ortodoxos consideram o hebraico uma língua sagrada, a escolhida por Deus para se comunicar com as pessoas. A Torá, os cinco primeiros livros da Bíblia, foi escrita no hebraico clássico. E foi esse cuidado dos religiosos durante séculos com suas preces e orações, que, de alguma maneira, perpetuaram a língua.
A dispersão dos judeus mundo afora contribuiu para o esquecimento do hebraico clássico, que foi considerada uma língua morta. Ficou restrito, apenas, no campo religioso, a partir das meditações e orações litúrgicas dos que viviam integralmente a sua fé. Porém, a língua renasceu numa versão mais moderna, entre o final do século XIX e início do século XX. O principal responsável por esse feito foi um homem chamado Eliezer Ben-Yehuda, que acreditava que os judeus precisavam voltar às suas origens, formar uma nação e, como consequência disso, ter sua língua. E os esforços de Eliezer deram resultados. Trata-se de um caso raríssimo de morte e renascimento de uma língua.
As palavras da língua hebraica, no geral, são formadas da seguinte forma: radicais com duas ou três letras, com possível acréscimo de prefixos e sufixos. Dessa forma, uma simples palavra em hebraico pode significar o que cinco palavras em outro idioma poderiam transmitir. Quando falamos em tradução, imagine só o trabalho de um profissional tradutor nesse processo? Na prática, algumas palavras em hebraico, quando traduzidas, podem se transformar em muitas palavras.
Fonte: http://www.gamati.com/2019/09/18/conheca-5-curiosidades-sobre-o-hebraico/
PALAVRAS PARECIDAS COM SIGNIFICADOS DIFERENTES.
adam = Homem
dam = Sangue
adamah = Solo, terra.
adom = Avermelhar.
Ao longo do Antigo Testamento há uma relação entre ãdãm "homem", e ãdãmãh. As duas palavras têm uma afinidade etimológica uma vez que ambas parecem ser derivadas do verbo ãdôm, "avermelhar". Se Adão continuasse sendo obediente a Deus, a "terra" daria seus frutos em grande abundancia. Consequentemente, a "terra" era a possessão de Deus e estava sob o Seu comando (Gn.2.6). Ele a fazia responder ao Seu servo.
A entrada do pecado rompeu a harmonia entre o homem e a "terra" , e a "terra" já não respondia aos cuidados do homem. Sua vida mudou para morte em vez de ir para cima em direção a vida. O aumento da rebelião humana causou a diminuição da fertilidade da "terra" (Gn.4.12,14;8.21).
Fonte: Dicionário VINE, pp. 142, 277, 306.
shaqéd = Amendoeira.
shoqéd = Observar.
Nas primeiras palavras de Deus para Jeremias, são reveladas duas visões inaugurais. A primeira é a de uma vara de "amendoeira". A segunda visão é a de uma panela fervendo, cuja boca se inclina para o Norte (Jr.1.11-13).
Em hebraico, a palavra para "amendoeira" é "shaqéd" e o verbo "observar" no sentido de velar ou vigiar, é "shoqéd", ambas têm som semelhante. Estas duas expressões se constitui um trocadilho. O SENHOR então explica que o significado da visão é que ele está observando para assegurar de que sejam cumpridas todas as palavras transmitidas em seu nome a Jeremias (1.12).
Fonte: Comentário Bíblico Africano - pg.885
DOIS TERMOS DE ORIGEM GREGO PARECIDOS.
petros = Pedaços de pedra, pedregulho, fragmentos de pedra, pedrinhas pequenas.
petra = Massa de pedra, uma rocha.
Nota: Em João 1.42, o termo petros representa o nome próprio, Pedro; o termo petros denota "pedaço de pedra, pedra lascada ou pedregulho", em contraste com o termo petra, "massa de rocha".
Fonte: Dicionário VINE, p.862.
* Meu comentário:
Em Mateus 16.18, o próprio Cristo, usa este termo "petra" para se referir a sua pessoa. Não que Ele fosse uma pedra literalmente falando, mas metaforicamente representa Cristo.
Alguns exegetas tem dificuldade em interpretar este texto, e afirmam que a "pedra" a qual Cristo se refere, é Pedro. Quando na verdade, não é; mas é o próprio Cristo.
* Obs.: Tanto Cefas (aramaico) como Pedro (grego) têm o mesmo significado (Jo.1.42).
AMÉM.
Este vocábulo é transliterado do hebraico para o grego e para nossa língua, seus significados podem ser vistos em passagens como Dt.7.9 (o Deus fiel o Amém); Is.49.7 (o SENHOR, que é fiel); Is.65.16 (o Deus da verdade, do Amém).
As igrejas cristãs primitivas seguiam o exemplo de Israel, associando-se audivelmente com as orações e ações de graças oferecidas em seu benefício (I Co.14.16). Os cristãos também diziam amém para expressar "assim seja". É frequente ao final da oração pronunciar o amém. O amém dito por Deus é: e assim é e será; e por homens, assim seja.
O Senhor Jesus usava frequentemente o amém, traduzido por "na verdade na verdade". Uma única vez encontramos no Novo Testamento o "Amém" como título atribuído a Cristo (Ap.3.14). Porque por meio dEle os propósitos de Deus são estabelecidos (II Co.1.20).
* (Uma síntese extraída do dicionário VINE, PP. 393, 394).
EPÍSTOLA.
Etimologicamente, a palavra epístola vendo o prefixo grego epi- ('por cima') mais o substantivo stola ('manta'); conta-se que, na época da Igreja Primitiva, as cartas, propriamente ditas, eram colocadas nas bolsas que ficavam nas duas pontas de uma manta; essa manta era colocada sobre o lombo do jumento que a levava ao destinatário das cartas. Então nesse caso, epístola era o recipiente que levava as cartas.
Fonte: Wikipédia.